Radio Bahá’í au Chili : Les archives sonores nationales de la culture mapuche voient le jour

Partager cet article :

LABRANZA, Chili, le 14 mars 2024 – Située au milieu de communautés riches en patrimoine mapuche, Radio Bahá’í à Labranza, au Chili, s’est lancée dans une aventure extraordinaire pour relier le passé et le présent grâce au pouvoir du son. Le récent lancement d’un projet d’archives nationales par cette station de radio a transformé des décennies d’enregistrements sonores en un référentiel vivant qui reflète l’esprit de la communauté mapuche.

« Les archives vont au-delà de la conservation, a déclaré Nabil Rodríguez, coordinateur du projet. Elles harmonisent les connaissances ancestrales avec les principes spirituels des enseignements bahá’ís, dans le but d’inspirer les générations actuelles et futures. »

Les archives, intitulées « Patrimoine oral de Wallmapu : identification, inventaire et mémoire des archives sonores mapuches de Radio Bahá’í », ont été créées en collaboration avec le Service national du patrimoine culturel du gouvernement chilien.

Harmoniser les voix grâce à une identité commune

Le 12 novembre 1986, Radio Bahá’í a diffusé son émission inaugurale célébrant l’anniversaire de la naissance de Bahá’u’lláh.

« La station a été créée pour répondre aux aspirations spirituelles et matérielles des communautés locales, notamment du peuple mapuche, qui compte parmi les plus importantes populations autochtones du Chili », a déclaré M. Rodríguez.

Le journal régional El Diario Austral a annoncé l’ouverture de Radio Bahá’í le 12 novembre 1986, coïncidant avec l’anniversaire de la naissance de Bahá’u’lláh.
Le journal régional El Diario Austral a annoncé l’ouverture de Radio Bahá’í le 12 novembre 1986, coïncidant avec l’anniversaire de la naissance de Bahá’u’lláh.

Il se souvient des débuts de la station : « Une nouvelle plateforme a vu le jour où ces aspirations pouvaient s’épanouir à travers la musique, les histoires et les conversations. »

M. Rodríguez a ajouté que l’unité dans la diversité était l’un des principes qui sous-tendaient les programmes de la station. « Les émissions ont exploré le fait que, dans notre diversité, nous avons tous une identité commune en tant que membres d’une même famille humaine. »

Dès le début, Radio Bahá’í a diffusé des programmes en espagnol et en mapudungun – la langue mapuche – couvrant des thèmes tels que l’agriculture, la santé et l’éducation, tout en explorant également la manière dont les principes spirituels peuvent enrichir ces domaines. Cette initiative a permis aux communautés de partager leurs expériences et d’encourager la spiritualité dans les sphères personnelles et professionnelles, répondant à un large éventail d’intérêts.

« Le contenu a été élaboré par les habitants des communautés locales, tout en s’inspirant d’idées provenant d’autres radios bahá’íes du monde entier lorsque cela était adapté », a déclaré M. Rodríguez.

Collaborateurs de la radio enregistrant des programmes aux débuts de la station.
Collaborateurs de la radio enregistrant des programmes aux débuts de la station.

« Cette approche, a-t-il poursuivi, garantit que la programmation aura une résonance locale et sera enrichie par une perspective mondiale. »

Alex Calfuqueo, coordinateur de Radio Bahá’í et membre de la communauté mapuche, a souligné le rôle vital des Mapuches dans l’élaboration de ce projet. « L’esprit de keyuwün, ou soutien mutuel, a fait partie intégrante de notre façon de fonctionner en partageant la sagesse traditionnelle, en rendant compte des événements de la communauté et en participant au processus de narration », a-t-il expliqué.

Des collaborateurs de la radio se portent volontaires comme reporters lors d’évènements communautaires.
Des collaborateurs de la radio se portent volontaires comme reporters lors d’évènements communautaires.

M. Calfuqueo a décrit l’expansion des efforts de Radio Bahá’í, en faisant le lien avec l’évolution de l’engagement de la station auprès de la communauté. « Au départ, nos émissions duraient 5 à 6 heures. En développant davantage de contenu bilingue, nous avons pu étendre notre temps d’antenne à 16 heures par jour, touchant ainsi un public rural plus large, comprenant des agriculteurs, des femmes, des enfants et des familles entières », a-t-il précisé.

Archivage pour l’avenir

Les efforts dévoués des personnes qui ont participé aux débuts de Radio Bahá’í ont jeté les bases d’un projet d’une grande importance plusieurs décennies plus tard, à savoir la création d’archives sonores nationales d’une grande valeur culturelle.

Alex Calfuqueo (à gauche) et Nabil Rodríguez (à droite).
Alex Calfuqueo (à gauche) et Nabil Rodríguez (à droite).

M. Calfuqueo a mis en lumière l’ampleur des archives, décrivant une base de données complète comprenant quelque 3 400 enregistrements audio indexés. Ces enregistrements représentent environ 120 heures d’expressions culturelles inestimables de la communauté mapuche.

Il a ajouté : « Elle est devenue l’une des collections les plus vastes de ce genre, riche en expressions musicales et culturelles mapuches.

« Ces archives, qui sont le fruit d’années de travail acharné, servent à enrichir le patrimoine diversifié de l’humanité. »

À gauche : enregistrements analogiques provenant des archives. À droite : Messages de membres de la communauté adressés à la station de radio pour diffusion.
À gauche : enregistrements analogiques provenant des archives. À droite : Messages de membres de la communauté adressés à la station de radio pour diffusion.

Katherine Zamora, une musicologue qui a participé à la numérisation des enregistrements analogiques, a déclaré que l’implication directe de la communauté mapuche dans le processus de catalogage souligne l’esprit de collaboration de l’initiative : « En tant que chercheuse, j’ai trouvé que la collaboration entre les communautés bahá’íe et mapuche en créant ces archives est révolutionnaire. »

Comme l’a souligné Mme Zamora, le processus de catalogage a non seulement impliqué la communauté mapuche, mais a également été profondément influencée par certaines de ses formes d’organisation sociale. « La façon dont les documents sont nommés – en indiquant l’individu, sa famille et son lieu d’origine, entre autres détails – reflète le pentukun des Mapuches », a-t-elle expliqué.

Le pentukun est une présentation formelle entre les gens pour établir des liens, partager des connaissances et maintenir des liens sociaux. Cette approche au sein des archives ne se limite pas à l’organisation des documents, elle résume le profond sentiment d’appartenance et d’interconnexion des Mapuches.

Mme Zamora a ajouté : « La collaboration dans la création des archives a favorisé un sentiment partagé d’appartenance. » Elle a expliqué que l’approche du projet transcendait la dynamique conventionnelle sujet-observateur pour favoriser un partenariat où chacun contribue de manière égale à « ce qui est le plus grand recueil des traditions orales du peuple mapuche au Chili ».

La station de radio proposait différentes expressions musicales.
La station de radio proposait différentes expressions musicales.

Les archives offrent non seulement une fenêtre unique sur la culture mapuche à travers le son, mais elles la relient également au contexte historique plus large de la littérature écrite et des documents, comme le note Nekulmañ Núñez, journaliste et archiviste mapuche.

« Bien qu’il existe de nombreux documents historiques datant des années 1600, c’est grâce à Radio Bahá’í que nous avons accès à une dimension vivante de notre héritage de ce siècle, englobant la mémoire, la tradition orale et la spiritualité », explique Mme Núñez.

Des membres de la communauté mapuche partageant des histoires, de la musique et des conversations à la radio.
Des membres de la communauté mapuche partageant des histoires, de la musique et des conversations à la radio.

Revitalisation de la langue mapuche

Dès sa création, Radio Bahá’í a reconnu l’état précaire de la langue mapudungun, dont le nombre de locuteurs diminuait déjà. Cela a alimenté un engagement, intégré dans les objectifs des émissions de la station au fil des années et désormais au cœur de l’effort d’archivage.

M. Calfuqueo a souligné que « ces initiatives visent à contribuer à la revitalisation de notre langue et à sauvegarder nos savoirs traditionnels ».

Un ancien coordinateur de la station de radio, Roberto Jara, a ajouté : « Les archives jouent un rôle crucial dans la célébration des récits culturels mapuches ».

Nestor Chavez, directeur d’une station de radio locale, a exprimé son appréciation pour le rôle de Radio Bahá’í dans la préservation du patrimoine linguistique mapuche. « Les efforts de Radio Bahá’í pour revitaliser le mapudungun vont au-delà de la simple préservation des sons.

« Ce projet nous permet de nous immerger dans une culture riche et son histoire, à une époque où la promotion du patrimoine autochtone est devenue une question d’importance nationale et mondiale », a-t-il déclaré.

Felipe Duhart, membre de l’Assemblée spirituelle nationale des bahá’ís du Chili, a souligné l’importance des archives nationales pour contribuer à l’amélioration sociale. « Cette initiative est une source d’espoir pour une communauté qui s’efforce de surmonter les défis historiques et de forger un avenir enraciné à la fois dans son héritage ancestral et dans une identité humaine commune qui transcende les différences », a-t-il déclaré.

Le rôle continu de Radio Bahá’í dans la promotion de l’unité

Au fil des années, la station de radio est devenue une partie intégrante de la vie communautaire, contribuant à l’esprit de dévotion des communautés de la région et promouvant le service à la société.

Grâce à ses programmes, la station de radio promeut les initiatives d’éducation morale qui renforcent les capacités à servir la société.
Grâce à ses programmes, la station de radio promeut les initiatives d’éducation morale qui renforcent les capacités à servir la société.

M. Calfuqueo a décrit la façon dont la station de radio propose des programmes de prières matinales, dont certains sont diffusés depuis la maison d’adoration bahá’íe de Santiago du Chili. « Ces programmes inspirent aux gens de nobles idéaux et les aident à réfléchir à la manière dont ils souhaitent servir leur société », a-t-il déclaré.

José Toro Cariqueo, un jeune de la communauté mapuche, a souligné l’importance de la station de radio dans sa vie. « Mon arrière-grand-mère l’écoutait, puis ma mère, et maintenant nous suivons cette tradition tous les jours.

« C’est magnifique d’écouter la radio car elle transmet un puissant message d’unité à tant de personnes. »

Une autre membre de la communauté mapuche, Aurora Cayuman, a partagé sa vision pleine d’espoir, en disant : « Radio Bahá’í est une source de grande joie pour nous, car elle offre un aperçu des enseignements bahá’ís en mapudungun, notre propre langue, ce qui nous relie profondément avec nos racines culturelles et spirituelles. »

Vous trouverez ci-dessous quelques images supplémentaires des efforts déployés par Radio Bahá’í au fil des ans.

Construction du bâtiment principal de Radio Bahá’í dans la ville de Labranza.

Construction du bâtiment principal de Radio Bahá’í dans la ville de Labranza.

Des jeunes se sont rassemblés dans les locaux de Radio Bahá’í pour participer à un atelier destiné aux bénévoles.

Des jeunes se sont rassemblés dans les locaux de Radio Bahá’í pour participer à un atelier destiné aux bénévoles.

La cérémonie d’inauguration de la radio, qui s’est tenue le 20 décembre 1986, a rassemblé plus d’un millier de personnes.

La cérémonie d’inauguration de la radio, qui s’est tenue le 20 décembre 1986, a rassemblé plus d’un millier de personnes.

À gauche : Des bénévoles de la station font des reportages dans les communautés environnantes. À droite : Un groupe de traducteurs qui ont aidé à préparer des programmes bilingues.

À gauche : Des bénévoles de la station font des reportages dans les communautés environnantes. À droite : Un groupe de traducteurs qui ont aidé à préparer des programmes bilingues.

Mme Zamora numérisant et cataloguant des enregistrements analogiques pour les archives nationales.

Mme Zamora numérisant et cataloguant des enregistrements analogiques pour les archives nationales.

Les archives comprennent une vaste collection d’enregistrements sonores réalisés au cours de quatre décennies.

Les archives comprennent une vaste collection d’enregistrements sonores réalisés au cours de quatre décennies.

Une chanson mapuche à propos du principe bahá’í de l’unité de l’humanité, composée par Chachay Manuel Levipil.

Membres de la communauté mapuche visitant la maison d’adoration bahá’íe à Santiago, au Chili.

Membres de la communauté mapuche visitant la maison d’adoration bahá’íe à Santiago, au Chili.

Le temple du Chili symbolise l’unité de l’humanité, réunissant diverses communautés pour prier et réfléchir à la manière dont elles peuvent contribuer au progrès de la société.

Le temple du Chili symbolise l’unité de l’humanité, réunissant diverses communautés pour prier et réfléchir à la manière dont elles peuvent contribuer au progrès de la société.

Célébration des 30 ans de la station avec des prestations musicales.

Célébration des 30 ans de la station avec des prestations musicales.

Les archives sonores présentent quatre décennies d’enregistrements de la culture mapuche à travers la musique, les récits et les conversations.

Les archives sonores présentent quatre décennies d’enregistrements de la culture mapuche à travers la musique, les récits et les conversations.

Partager cet article :